Translation:
Moonlight, the willows swaying
I’m just a pebble on the side of the road
My mind races at the thought of you
As if I were counting sheep
If there’s a reason to say goodbye
At the very least, don’t be sad
Go to the other side, separated from the stillness
Touched by a ray of love
No matter the nights that come
No matter what we lose
We’ve lived together
In the blink of an eye
I was looking up at the moon, searching for something
When I was frightened by the storm
I’m glad it was you who appeared before me
As if none of this had ever happened
I know this fire will never go out, surely
When the wind beats at the window, open it just a crack
And scream in an unspeakable voice, just one thing
Yes, just one thing
If I’m to be reborn, even if I can’t remember
I’ll find you, I’ll find you
I burned everything and looked at the moon
Even if someone would pity me for it
I was happy, as long as I was with you
Even if it wasn’t entirely right
It will never fade
Call my name just one more time
With your soft voice that gently wraps me
The branch I grasped while following the moon, was you
I was looking up at the moon
Searching for something
When I was frightened by the storm
I’m glad it was you who appeared before me
As if none of this had ever happened
I know this fire will never go out, surely
Romanized:
Tsukiakari yanagi ga yureru
Watashi wa robou no tsubute
Omoi haseru anata no sugata
Hitsuji o kazoeru you ni
Wakareyuku imi ga arunara
Semete kanashimanaide
Shijima kara hanareta sora e
Hitosuji no ai o komete
Donna yoru datte ushinaitsuzuketa tte
Tomoni ikitekitarou mabataku you ni
Nani ka o motomete tsuki o miteita
Arashi ni obieru watashi no mae ni
Arawareta no ga anata de yokatta
Marude nani mo kamo ga nakatta ka no you ni
Kono hi wa kietari shinai kitto
Sono mado o kaze ga hatakeba wazuka ni akehanashite
Tada hitotsu sou tada hitotsu katarienu koe de sakebu
Umarekawatta toshite
Omoidasenakutatte
Mitsuketemiseru darou
Anata no sugata
Subete o moyashite tsuki o miteita
Dareka ga sore o awaremu toshite mo
Anata ga ireba shiawase datta nda
Oyoso tadashiku nado nakatta toshite mo
Kietari shinai
Namae o yonde mou ichido dake
Yasashiku tsutsumu sono yawaraigoe de
Tsuki o tayori ni tsukanda eda ga anata datta
Anata datta
Nani ka o motomete tsuki o miteita
Arashi ni obieru watashi no mae ni
Arawareta no ga anata de yokatta
Marude nani mo kamo ga nakatta ka no you ni
Kono hi wa kietari shinai kitto
(Japanese:)
月明かり柳が揺れる
わたしは路傍の礫
思い馳せるあなたの姿
羊を数えるように
別れゆく意味があるなら
せめて悲しまないで
沈黙 (しじま) から離れた空へ
一筋の愛を込めて
どんな夜だって 失い続けたって
共に生きてきたろう 瞬くように
何かを求めて月を見ていた
嵐に怯えるわたしの前に
現れたのがあなたでよかった
まるで何もかもがなかったかのように
この火は消えたりしない きっと
その窓を風が叩けば
僅かに開け放して
ただひとつ そうただひとつ
語り得ぬ声で叫ぶ
生まれ変わったとして
思い出せなくたって
見つけてみせるだろう
あなたの姿
全てを燃やして月を見ていた
誰かがそれを憐れむとしても
あなたがいれば幸せだったんだ
およそ正しくなどなかったとしても
消えたりしない
名前を呼んで もう一度だけ
優しく包むその柔い声で
月を頼りに掴んだ枝が あなただった
あなただった
何かを求めて月を見ていた
嵐に怯えるわたしの前に
現れたのがあなたでよかった
まるで何もかもがなかったかのように
この火は消えたりしない きっと